sábado, 24 de noviembre de 2012

Cosas que pasan y han de saberse








http://www.cdi.gob.mx/participacion/omima/situacion.htm

A partir de la desaparición del programa de medicina tradicional del entonces Instituto Nacional Indigenista (INI), ya no se cuenta con presupuesto para la operación y ejecución de proyectos encaminados al fortalecimiento de la medicina indígena tradicional, sin embargo nosotros como médicos indígenas tradicionales continuamos fortaleciendo nuestra medicina con nuestros propios recursos.

La medicina indígena tradicional no ha sido reconocida ni respetada por el Sector Salud, ya que se continúa con la discriminación y rechazo de los tratamientos que brindamos los médicos indígenas tradicionales a los pacientes de acuerdo con los conocimientos, usos y costumbres de los pueblos indígenas.

No se ha dado una difusión amplia del Decreto 346, ni mucho menos se ha respetado dentro del estado de Oaxaca.

No se ha logrado el libre ejercicio de la medicina indígena tradicional en la región.

Existe tendencia de la desaparición de la medicina tradicional debido a que la mayoría de los médicos indígenas tradicionales somos de edades avanzadas y hace falta el interés de los jóvenes para aprender nuestras prácticas tradicionales.

Los charlatanes se han aprovechado del conocimiento y difusión de la medicina tradicional para su beneficio personal.

Saqueo de las plantas medicinales y conocimiento de los médicos indígenas tradicionales por parte de investigadores mexicanos y extranjeros para beneficio particular.

Destrucción e invención de los lugares sagrados por parte de los líderes y caciques comunitarios.

Algunas plantas medicinales se encuentran en peligro de extinción por el uso excesivo de fertilizantes y pesticidas.

El sector salud ha utilizado a las compañeras parteras para cubrir metas de planificación familiar.

Los médicos institucionales desconocen y no respetan los usos y costumbres que tienen nuestros pueblos indígenas en la forma de curarse.

Los médicos tradicionales no hemos sido tomados en cuenta para la elaboración de proyectos, propuestas y planes de trabajo a nivel local, regional, estatal y nacional de acuerdos al Plan Nacional de Desarrollo de los Pueblos Indígenas.

En la mixteca tenemos muchos años de trabajo apoyando a la salud quisiéramos haber avanzado mas con nuestros proyectos, a veces sentimos, que a pesar del tiempo todavía estamos empezando. Requerimos de mucho apoyo para avanzar en el trabajo colectivo y humano, en apoyo de la salud, ya que para la medicina tradicional no existe limite de atención, territorio o condición social.



A T E N T A M E N T E

Representantes de Médicos Indígenas Tradicionales

Región Mixteca.
MÉXICO

MÁS INFORMACIÓN EN :
http://www.cdi.gob.mx/participacion/omima/situacion.htm




domingo, 11 de noviembre de 2012

DAIKO

Kodo - "O-Daiko" - HD (japanese drummers - Taiko - tambours géants Japon)



Un taiko (太鼓? literalmente "gran tambor") es un tambor japonés de un diámetro de 1,3 m, tocado con palillos de madera denominados bachi. Fuera de Japón, el término se refiere a los distintos tipos de tambores japoneses. Tambor en japonés se escribe 'wa-daiko'. Taiko también se refiere al relativamente reciente arte de ensamble musical de percusión taiko (en japonés, conocido como "kumi-daiko”).
El taiko es empleado en muchos eventos festivos tradicionales de Japón, siendo en ocasiones el centro de atracción, como en el Bon Odori, una danza tradicional. Debido a su gran peso los japoneses suelen dejarlo fijo en un sitio (pasa lo mismo con el piano), para no tener que llevarlo con gran esfuerzo a otro lugar. Su peso oscila entre los 295 y 310 kilogramos. Ambos extremos están cubiertos por membranas, pero solo se percute de un lado con un grueso par de mazos de madera. Los que se ganan la vida gracias a este fantástico instrumento lo transportan en carretas, y los más atrevidos, lo llevan a la espalda.

En japonés la palabra “Kōdō" transmite dos significados: "Heartbeat”, el latido, la fuente primaria de todos los ritmos, y lectura de una manera diferente, también significa un reflejo del deseo de Kodo tocar ese instrumento con la fuerza de un hombre y la esencia del corazón de un niño.
El sonido actúa como elemento catártico que conecta nuestro corazón con el latido del mismísimo universo.
Ser un maestro de este arte ancestral del tambor japonés conlleva una indiscutible disciplina y va unido a una conducta y códigos determinados. Es un trabajo que en lo físico mueble elementos emocionales y espirituales desde los cimientos a través de una potente vibración que nos reconecta con el sonido en nosotros y con el mundo.


 Teresa Delgado © 2013



Safe Creative #0911260084719